Language Translations: To and From Chinese, English, Spanish, Japanese, Thai, French - we translate 80+ languages!Contact Pacific International Translations for skilled translators - business, legal and technical documents, websites and software translatedLanguage translation quotes


 

> Languages > Spanish Translations & Typesetting Services

Spanish translations offer no particular issues or difficulties to a professional Spanish translator, neither for Spanish to English translation, nor for English to Spanish translation.

 

A common query though is whether a single Spanish translation can be used for all Spanish speaking countries. In the vast majority of cases the answer is yes.

 

Spanish is spoken principally in mainland Spain and its islands, throughout most of Central and South America (the main exception being Brazil, where Portuguese is used), and in North America. Whilst there is considerable variation in spoken Spanish from country to country and region to region, written Spanish is largely uniform throughout the Spanish-speaking world. However there are one or two regional differences in grammar and moderately significant vocabulary differences from country to country.

In recognition of this, translators are practiced in producing “neutral” Spanish translations, meaning the Spanish translation will employ widely used vocabulary and try to avoid country-specific usage, and so will be understood by all Spanish speakers and will not offend.

 

Nevertheless for certain types of texts destined for a single country only, it may be advisable to ensure the translator used is from the target region, or to review an existing neutral ”Spanish translation to ensure it conforms to local language usage.

 

Spanish Typesetting

Spanish can be typeset as raw text in all major graphic design programs, and there are no particular difficulties involved in typesetting Spanish, only occasionally space issues as Spanish translations can often be 15-20% longer than the original English text.

 

Typesetting Spanish involves the same font selection and layout considerations as apply for English artwork. If we are working with an existing English graphic design file, the same fonts can almost always be used for the Spanish translation. However hyphenation, if used, must of course follow Spanish and not English rules.

Spanish Translations & Typesetting - Our Advantages:

The Best Spanish Translators

We use only experienced, professionally qualified Spanish translators with a proven track record of consistent professional-quality work.

Quality Assurance

All Spanish translations undergo full checking and proofing procedures to ensure accuracy and eliminate ‘human error’. All typesetting is double checked and subject to translator sign off before delivery.

Confidentiality

Full confidentiality of all material is guaranteed at all times.

Spanish Language Experience!

We have over 20 years experience translating and typesetting all types of materials in over 80 languages.

 

 
Consider the advantages of using Pacific International Translations for your foreign language needs, particularly with regard to quality assurance and pricing.